悲しみの運命に凍える
카나시미노 운메-니 코보에루
슬픔의 운명에 차갑게 굳어버린
= 해설 보기 쉽도록 좀 딱딱하게 직역조로 합니다 ^^
凍える : (추위 때문에) 딱딱하게 굳다 ( 얼음 동 )
あなたの目に 溢れそうな涙と さよなら
아나타노 메니 아후레소우나 나미다토 사요나라
당신의 눈에 넘쳐 흐르는 듯한 눈물과 작별
そうな = 앞의 동사를 +(긍정) 적 요소로 만들어주는 소우다의 연결형
ねぇ 独りきりで抱えきれない想いならば
네에 히토리키리데 카카에키레나이 오모이 나라바
그래, 혼자서는 품을 수 없는 추억이라면
抱える : 껴안다, 감싸안다 ( 타키시메루와는 의미가 좀 다릅니다 ) 안을 포
~きり : 의미의 한정적. ~뿐 ~만.. 이지만 그렇게 쓰진 말고 뉘앙스로 생각하시면 편합니다.
零れる涙の粒でさえ 受け止めるよ
코보레루 나미다노 츠부데사에 우케토메루요
흐르는 눈물 방울조차 받아들일거에요.
でさえ 受け止めるよ : 그냥 의역하라고 했다면 "~이라도 감수하겠어, 감내하겠어" 정도가 되었겠지요.
~でさえ : ~도 , ~ 조차
零れる : 흐르다, 넘치다 ( 떨어질 영 )
아후레루랑 약간 뉘앙스가 다르긴 합니다만 나중에 설명하지요.
絡まる未来の時 傷つけあう想いが
카라마루 미라이노 토키 키즈츠케 아우 오모이가
(과거가) 얽힌 미래의 시간. 상처입은 추억이
傷つけ => 傷付く가 원형 상처 + 츠케루 .. 상처가 붙다 = 상처 입다.
絡まる : 밀접한 관계.. ~ 얽히다 ( 얽힐 락 )
딱히 직역조로 하려니 영 문맥이 이상하지만 봐주시길.
뜻은 과거의 헤어짐으로 인해 얽혔던 추억이 미래에도 반복될거라는 의미죠 ^^
どこかでまた出逢って 明日に変わる
도코카데 마타 데앗테 아시타니카와루
어디에선가 또 다시 만나서 내일로 바뀌어요.
出逢(데아(우)) = 우연한 만남/재회. 逢(봉)는 会(회)와 뜻은 비슷하다고 보시면 됩니다.
뉘앙스 차이야 약간 있겠지만.. 일단 한국 해석 위주로 보시지요 ^^
あぁ いつかあなたは 扉を開く
아 이츠카 아나타와 토비라오 히라쿠
아, 언젠가 당신은 문을 열죠
扉 : 구어적인 문. 문짝입니다. 그냥 도아랑 같다고 보시면 됩니다.
開く : 자동사로서 아쿠, 히라쿠 두 발음을 가지고 있습니다.
아쿠는 그냥 무슨 특정 이유 없이 열리는 상태를 나타낼 때 쓰이고
히라쿠로 발음 될 땐 "앞에 무슨 이유에 의해서 "닫혀" 있었던 것이 열릴 때" 씁니다.
결국 이것도 일본어의 뉘앙스 문제.. 으아.. 일본어 뉘앙스 싫다~~ (퍽!)
もしもそこが 悲しみと 進む入り口でも
모시모 소코가 카나시미토 스스무이리쿠치데모
혹시 그곳이 슬픔으로 나아가는 입구라도
と 進む : 직역이 난감하군요... 걍 직역함 ㅋ..ㅋ 뜻은 짐작 가시죠?
몰라서 그..그런 거 아니니까! (;;)
あぁ 祈ってるから
아 이놋테루카라
기도하고 있으니까요..
繋がる夢を 胸に抱く想いに もう背を向けないで
츠나가루유메오 무네니이다쿠오모이니 모우세오무케나이데
얽매인 꿈을 가슴에 추억으로 끌어안고 이제 등을 돌리지 말아요
繋がる : 어려운 동사다.. 몰라도 됩니다 (퍽!!!)
연결되다, 얽매이다, 관련되다의 의미를 가진 동사입니다.
足元さえも 見えないのなら 手と手とって
아시모토사에모 미에나이노나라 테토테톳테
가까운 곳조차 보이지 않는거라면 손과 손으로서
足元 : 말그대로 발의 근원. 시작점. 발끝, 발치 = 아주 가까운 곳
~とって : 토루는 정말 끝이 보이지 않는 단어지만, 조사 니 등에 붙어서
~오이테 처럼 ~에게 있어서, ~로서 정도의 의미를 가질 수 있습니다.
あなたが 進む先 微かな 光になる
아나타가 스스무 사키 카스카나 히카리니나루
당신이 나아가기 전에 희미한 빛이 되겠어요
오천님의 도움으로 재직역하였습니다 ㄳㄳ ^^
過ち 許す心涙知る 優しさが
아야마치 유루스코코로 나미다시루 야사시사가
과거의 잘못을 용서하는 마음의 눈물을 아는 상냥함이
過ち : 치가 붙어서 "아야마치" 로 발음되면 이건 스기루의 지나다, ~너무가 아니라
실수, 과실입니다. 주의 ^^
許す : 유루스.. 허용하다, 허가하다의 뜻이 일반적인데 아야마치가 붙었으니 당연히 "용서하다"
大事な ものを守る 強さに変わる
다이지나 모노오마모루 츠요사니카와루
커다란 것을 지키는 강함으로 바뀌어요
あぁ 探し続けた 勇気の意味を
아 사가시츠즈케타 유-키노이미오
아, 계속해서 찾아왔던 용기의 의미를
遠い 未来のどこかで 見つけられるよ きっと
토오이 미라이노도코카데 미츠케라레루요 킷토
머나먼 미래의 어딘가에서 반드시 찾을 수 있을꺼에요.
あぁ 疑わないで 選んだ道を
아 우타가와나이데 에라은다 미치오
의심치 않고 선택했던 길을..
愛と 呼べる想いを 信じているから
아이토 요베루오모이오 신-지테이루카라
사랑이라고 부를 수 있는 추억을 믿고 있으니까요
呼べる : 부르다의 가능형입니다.
(후렴구)
過ち 許す心涙知る 優しさが
아야마치 유루스코코로 나미다시루 야사시사가
과거의 잘못을 용서하는 마음의 눈물을 아는 상냥함이
大事な ものを守る 強さに変わる
다이지나 모노오마모루 츠요사니카와루
커다란 것을 지키는 강함으로 바뀌어요
あぁ 探し続けた 勇気の意味を
아 사가시츠즈케타 유-키노이미오
아, 계속해서 찾아왔던 용기의 의미를
遠い 未来のどこかで 見つけられるよ きっと
토오이 미라이노도코카데 미츠케라레루요 킷토
머나먼 미래의 어딘가에서 반드시 찾을 수 있을꺼에요.
あぁ 疑わないで 選んだ道を
아 우타가와나이데 에라은다 미치오
의심치 않고 선택했던 길을..
愛と 呼べる想いを 信じているから
아이토 요베루오모이오 신-지테이루카라
사랑이라고 부를 수 있는 추억을 믿고 있으니까요
문의나 제보사항은 댓글로 남겨주시길~!